Селин Сонг не было ничего из того, что обычно позволяет продюсерам доверять начинающему режиссеру. В 2020 году New York Theater Workshop поставила ее пьесу о морских женщинах Южной Кореи «Эндлингс» в постановке Сэмми Каннольд; он получил оценку New York Times от смешанной до положительной.. Однако короткого не было фильм, никаких доказательств того, что сама Сун могла бы предложить как режиссер. Все, что у нее было, по словам Сон, — это ее «техника обольщения» — она считала, что ее сценарий «Прошлые жизни» был так хорош что это будет сценарий «сделай-и-они-придут».
Для очень многих независимых кинематографистов эта вера не заканчивается хорошо. В случае с Сонг она была права.
«Это способ заставить сотрудников поверить в то, что я могу это сделать», — сказала она за напитками перед забастовкой в ресторане Culina в Беверли-Хиллз. «Если вы читали сценарий, и вы связаны с ним, то вы могли бы поговорить со мной о том, как я планировал его сделать. Тогда, я думаю, замечательные соавторы были бы так готовы работать со мной над этим. У меня нет короткометражки, чтобы показать вам. У меня нет других способов, нет другого доказательства концепции. Это больше похоже на: «Я знаю, как это сделать». Из-за сценария».
Произведено Killer Films и 2AM Дэвида Инохоса, которые разработали его вместе с дистрибьютором A24.Прошлые жизнистал хитом фестивалей «Сандэнс» и «Берлин 2023» и в настоящее время считается самым рецензируемым фильмом года (Мета-счет: 96). Драма о романтическом треугольнике с Гретой Ли в главной роли в роли альтер-эго Сонг. История вдохновлена моментом, когда Сонг переводила между своим мужем-американцем (которого в фильме играет Джон Магаро) и своей второй половинкой корейского детства (корейский звезда Тео Ю в полнометражном фильме). Директор Killer Кристин Вашон сказала, что не имеет значения, что Сонг не знает съемочных площадок; она знала свою историю.
— Это то, что вы ищете, — сказал Вашон по телефону. «Кто-то неопытный, кто не был на съемочной площадке раньше, мы можем показать им, как читать список вызовов или что такое стойка для хвата. Но если они не знают историю, которую хотят рассказать, я не знаю, что делать. Она действительно знала. Как только она поняла физическую механику создания фильма, она отправилась на гонки».
Сонг сказал, что сердцевина этой истории связана с сильным воспоминанием. «Это я сидела там с моим возлюбленным детства и мужем-американцем и переводила между ними двумя», — сказала Сонг. «И, прежде всего, насколько могущественным я себя чувствовал, потому что я контролирую время и пространство или эту удивительную встречу этих двух людей во вселенной, которым нечего знать друг о друге. Пока мы сидели там, потому что мы были таким странным трио, я мог видеть, что в баре люди смотрят на нас, пытаясь понять, кто мы друг для друга».
Рассказывая историю друзьям, Сонг поняла, что «я должна просто написать ее», — сказала она. «В то время, когда я писал это, я не знал, что кто-то собирается это сделать. А также кто-нибудь позволит мне поставить его тоже».
Драматург понимал разницу между сценическим и экранным сочинением. «В театре актеры просто создают целый мир, используя только диалоги, — сказала она, — только то, что говорят в пространстве. И я знал, что в кино так много других вещей должны быть фундаментальной частью повествования. Вы узнали, что можете рассказать историю так же просто, как то, как человек смотрит на кого-то другого».
История разворачивается в трех временных периодах, через два десятилетия и два континента. В Южной Корее несовершеннолетние Мун Сын А и Хэ Сон — близкие друзья и академические конкуренты с романтическими чувствами — до тех пор, пока Мун и ее семья не уезжают в Торонто, где она меняет свое имя на Нора. В свои 20 Хэ Сон и Нора воссоединяются в Интернете. История разворачивается в настоящем 12 лет спустя, когда Хэ Сон выслеживает замужнюю драматург Нору в Нью-Йорке. Ему нужно закрыть дверь, которая оставалась открытой все эти годы. И когда Нора снова встречает его, он воплощает альтернативную реальность и потерянную часть себя.
«Мы постоянно сталкиваемся с этими дверями в нашей жизни», — сказал Сун. «Но они часто остаются незамеченными. Иногда эти моменты подобны порталу в новую другую реальность или вселенную, где вы находитесь с кем-то другим. Для меня имело смысл сформулировать в фильме то чувство, когда ты видишь сквозь дверь, а затем уходишь, и это чувство, с которым мы все связаны. То, что дверь есть, не означает, что вы всегда проходите через нее. Иногда нужно знать, что дверь есть, и пройти мимо нее».
Когда Хэ Сон летит 13 часов, чтобы увидеть Нору, «он чувствует, что дверь внутри него не закрыта», — сказала она. «И это не так, когда он смотрит через дверь, он видит Нору такой, какой она теперь выросла. Он действительно видит дверь в своем сердце и видит маленькую девочку, которую любил. Так что он хочет закрыть эту дверь, увидев Нору.
До «Минари» Ли Исаака Чанга стал прецедентомСонг написал двуязычный сценарий, используя ПисательДуэт. В то время Final Draft не поддерживал корейский язык. (Сейчас так.)
«Сначала я написала это на корейском языке, если оно было на корейском, а затем я написала перевод на английский для каждого фрагмента диалога», — сказала она. «Его должны прочитать люди, которые собираются снимать фильм со мной, потому что не все из них будут говорить по-корейски. Но также нужно, чтобы актеры, которые будут говорить по-корейски, точно знали, какие слова будут использоваться для этого, потому что, конечно же, язык должен быть очень специфичным».
A24 предоставила Сон свободу выбирать кого угодно, а Сон хотела, чтобы «актер был близок к персонажу», сказала она. «История сценария должна быть связана с тем, какой актер. Когда я встречался с актером, это было похоже на: «Есть ли какая-то их часть, которая понимает это не только интеллектуально, но и по тому, как они живут?» Это химическая штука. Это набор маленьких браков, в которых вы будете любить их и принимать со всеми их достоинствами и недостатками».
Каким-то образом Сон интуитивно поняла, что она должна держать Магаро и Ю порознь до их первой встречи на камеру. «Мы катались, когда это случилось», — сказала она. «Большая часть фильма посвящена первому приветствию. А потом последнее прощание. Это так много о встречах и расставаниях друг с другом, что было важно проделать некоторые подобные трюки, чтобы актеры могли немного помочь с этим необычным чувством».
Ключевой командой, нанятой для Сонга, был оператор «Маленького топора» Шабье Киршнер. «Его работа была бесспорно потрясающей», — сказала она. «Всегда нужно немного влюбляться в того человека, который будет создавать образы вместе с вами, дополнять вас и делать то, чего не могу я. Мы с ним такие разные. Когда он спокоен, я беспокоюсь, а когда я спокоен, он беспокоится, так что мы можем быть рядом друг с другом таким образом. Ритм был шокирующим».
Когда они готовили каждую сцену, «он всегда говорил обо всем фильме», — сказала она. «И мы говорили о характере, мы говорили об истории. Мы говорили не только о технических аспектах этого. Это всегда было примерно так: «Было бы очень круто, если бы мы сделали этот кадр, но действительно ли это говорит о том, что представляет собой сцена?»
Никто не просил Сон изменить ни слова в ее сценарии, но она узнала, что силы реального мира могут подтолкнуть к изменениям на съемочной площадке. «Например, эпизод дождя в фильме раньше был совсем другим, — сказала она. «Это было немного более комично и включало 10 локаций. Но потом это стало чем-то, что действительно подчеркивает, как одиноко [Hae Sung] то есть, засунув его в отель. Или, как сцену в Мэдисон-сквер-парке, мы думали, что будем снимать ее в Музее современного искусства. Мы столкнулись с тем, сколько это стоит и что значит пытаться снимать в MoMA».
Далее: после открытия мы проведем подробный анализ Сонгом экстраординарной финальной сцены фильма. Она уже написала еще один сценарий, о котором помалкивает.
A24 выпустит «Прошлые жизни» в кинотеатрах в пятницу, 2 июня.
Текст выше является машинным переводом. Источник: https://www.indiewire.com/features/interviews/past-lives-celine-song-interview-1234869374/